
『徹底トレーニング英会話 Let's practice』
2nd week ”Splash!”
このタイトルから、Daryl Hannah&Thomas Hanksの映画、
『Splash』

を思い出すあたり、自分の年齢が。。

By the way...

スキットの中で、Jackが自分の家がある駅の近くの
居酒屋
へ、健太と宏子を案内しようとしていた時、通りがかった車に水たまりの雨水を跳ね上げられてしまう場面があります。
考えました。そんなとっさの場面で自分がどう言うだろうか、と。
watch out!『あぶない!』 何が?
car is coming!『車が来てるよ!』 見えてるよ。
You should care about that car or you'll be soaked.『あの車に気をつけないとびしょぬれに・・』
言い終える前にもうなってるよ。めっちゃ日本風。。回りくどい。。。
Take a step backward!『(一歩)下がって!』 お、こんな感じ?日本語でもこう言うかも。
言いながら腕を引いてあげればなお良し、かな?
スキットでは、赤信号に変わる前に急いで向こう側に
ある居酒屋へ向おうとするJackを宏子は止めきれず、
Jackのtrousersはびしょぬれになってしまいました。
【スキットより】↓
宏子:"Quick! Jump back from the curb!"
Jack:"Why?Are't we going to cross....

Oh! no! That car splashed me."

宏子:"Sorry. I tried to warn you."

curb ( n ) 歩道の縁石(へり)どう言っても濡れる時は濡れるのね〜

『気をつけるように言おうとしたのよ』
後の祭りだけど、Jackはこのシュチュエーションも
いい方に考えようとする明るい人だということが判明

それはまた次回!

so much for today.
see you later,bye for now!

| ホーム |



